Obligatory Prayers, Fasting, Repetition of the Greatest Name, and Worship Services

Key: Words of Bahá'u'lláh
Synopsis and Codification
Q13 QUESTIONS and ANSWERS
n64 Notes

Excerpts from the Synopsis and Codification of the Kitáb-i-Aqdas

Corresponding Passages from the Kitáb-i-Aqdas, Questions and Answers, and Notes:

A. Prayer

 

1. The sublime station occupied by the Obligatory Prayers in the Bahá'í Revelation.

Compiler's Note:

Most of these ‘synopses and codifications' were very clearly pointing to specific passages of the Kitáb-i-Aqdas, the Questions and Answers, and/or the Notes associated with it. However, I've simply made a guess as to what passages are being referred to above as I did not find an exact quote about it. –BJB

IN THE NAME OF HIM WHO
IS THE SUPREME RULER
OVER ALL THAT HATH BEEN
AND ALL THAT IS TO BE

1 The first duty prescribed by God for His servants is the recognition of Him Who is the Dayspring of His Revelation and the Fountain of His laws, Who representeth the Godhead in both the Kingdom of His Cause and the world of creation. Whoso achieveth this duty hath attained unto all good; and whoso is deprived thereof hath gone astray, though he be the author of every righteous deed. It behoveth every one who reacheth this most sublime station, this summit of transcendent glory, to observe every ordinance of Him Who is the Desire of the world. These twin duties are inseparable. Neither is acceptable without the other. Thus hath it been decreed by Him Who is the Source of Divine inspiration.

2 They whom God hath endued with insight will readily recognize that the precepts laid down by God constitute the highest means for the maintenance of order in the world and the security of its peoples. He that turneth away from them is accounted among the abject and foolish. We, verily, have commanded you to refuse the dictates of your evil passions and corrupt desires, and not to transgress the bounds which the Pen of the Most High hath fixed, for these are the breath of life unto all created things. The seas of Divine wisdom and Divine utterance have risen under the breath of the breeze of the All-Merciful. Hasten to drink your fill, O men of understanding! They that have violated the Covenant of God by breaking His commandments, and have turned back on their heels, these have erred grievously in the sight of God, the All-Possessing, the Most High.

3 O ye peoples of the world! Know assuredly that My commandments are the lamps of My loving providence among My servants, and the keys of My mercy for My creatures. Thus hath it been sent down from the heaven of the Will of your Lord, the Lord of Revelation. Were any man to taste the sweetness of the words which the lips of the All-Merciful have willed to utter, he would, though the treasures of the earth be in his possession, renounce them one and all, that he might vindicate the truth of even one of His commandments, shining above the Dayspring of His bountiful care and loving-kindness.

4 Say: From My laws the sweet-smelling savour of My garment can be smelled, and by their aid the standards of Victory will be planted upon the highest peaks. The Tongue of My power hath, from the heaven of My omnipotent glory, addressed to My creation these words: "Observe My commandments, for the love of My beauty." Happy is the lover that hath inhaled the divine fragrance of his Best-Beloved from these words, laden with the perfume of a grace which no tongue can describe. By My life! He who hath drunk the choice wine of fairness from the hands of My bountiful favour will circle around My commandments that shine above the Dayspring of My creation.

5 Think not that We have revealed unto you a mere code of laws. Nay, rather, We have unsealed the choice Wine with the fingers of might and power. To this beareth witness that which the Pen of Revelation hath revealed. Meditate upon this, O men of insight!

2. The Qiblih:

 

a. Identified by the Báb with "the One Whom God will make manifest".

b. The appointment made by the Báb is confirmed by Bahá'u'lláh.

c. Bahá'u'lláh ordains His resting-place as the Qiblih after His passing.

d. Turning to the Qiblih is mandatory while reciting the Obligatory Prayers.

137 O people of the Bayán! Fear ye the Most Merciful and consider what He hath revealed in another passage. He said: "The Qiblih is indeed He Whom God will make manifest; whenever He moveth, it moveth, until He shall come to rest." Thus was it set down by the Supreme Ordainer when He desired to make mention of this Most Great Beauty. Meditate on this, O people, and be not of them that wander distraught in the wilderness of error. If ye reject Him at the bidding of your idle fancies, where then is the Qiblih to which ye will turn, O assemblage of the heedless? Ponder ye this verse, and judge equitably before God, that haply ye may glean the pearls of mysteries from the ocean that surgeth in My Name, the All-Glorious, the Most High.

6 We have enjoined obligatory prayer upon you, with nine rak'áhs, to be offered at noon and in the morning and the evening unto God, the Revealer of Verses. We have relieved you of a greater number, as a command in the Book of God. He, verily, is the Ordainer, the Omnipotent, the Unrestrained. When ye desire to perform this prayer, turn ye towards the Court of My Most Holy Presence, this Hallowed Spot that God hath made the Centre round which circle the Concourse on High, and which He hath decreed to be the Point of Adoration for the denizens of the Cities of Eternity, and the Source of Command unto all that are in heaven and on earth; and when the Sun of Truth and Utterance shall set, turn your faces towards the Spot that We have ordained for you. He, verily, is Almighty and Omniscient.

Q67 QUESTION: Concerning the long Obligatory Prayer, it is required to stand up and "turn unto God". This seemeth to indicate that it is not necessary to face the Qiblih; is this so or not?

ANSWER: The Qiblih is intended.

Q14 QUESTION: The believers have been enjoined to face in the direction of the Qiblih when reciting their Obligatory Prayers; in what direction should they turn when offering other prayers and devotions?

ANSWER: Facing in the direction of the Qiblih is a fixed requirement for the recitation of obligatory prayer, but for other prayers and devotions one may follow what the merciful Lord hath revealed in the Qur'án: "Whichever way ye turn, there is the face of God."

n3. We have enjoined obligatory prayer upon you #6

In Arabic, there are several words for prayer. The word "salát", which appears here in the original, refers to a particular category of prayers, the recitation of which at specific times of the day is enjoined on the believers. To differentiate this category of prayers from other kinds, the word has been translated as "obligatory prayer".

Bahá'u'lláh states that "obligatory prayer and fasting occupy an exalted station in the sight of God" (Q and A 93). `Abdu'l-Bahá affirms that such prayers are "conducive to humility and submissiveness, to setting one's face towards God and expressing devotion to Him", and that through these prayers "man holdeth communion with God, seeketh to draw near unto Him, converseth with the true Beloved of his heart, and attaineth spiritual stations".

The Obligatory Prayer (see note 9) referred to in this verse has been superseded by the three Obligatory Prayers later revealed by Bahá'u'lláh (Q and A 63). The texts of the three prayers currently in use, together with instructions regarding their recital, are to be found in this volume in Some Texts Supplementary to the Kitáb-i-Aqdas.

A number of the items in Questions and Answers deal with aspects of the three new Obligatory Prayers. Bahá'u'lláh clarifies that the individual is permitted to choose any one of the three Obligatory Prayers (Q and A 65). Other provisions are elucidated in Questions and Answers, numbers 66, 67, 81, and 82.

The details of the law concerning obligatory prayer are summarized in section IV.A.1.-17. of the Synopsis and Codification.

n4. nine rak'áhs #6

A rak'áh is the recitation of specifically revealed verses accompanied by a prescribed set of genuflections and other movements.

The Obligatory Prayer originally enjoined by Bahá'u'lláh upon His followers consisted of nine rak'áhs. The precise nature of this prayer and the specific instructions for its recitation are unknown, as the prayer has been lost. (See note 9)

In a Tablet commenting on the presently-binding Obligatory Prayers, `Abdu'l-Bahá indicates that "in every word and movement of the Obligatory Prayer there are allusions, mysteries and a wisdom that man is unable to comprehend, and letters and scrolls cannot contain".

Shoghi Effendi explains that the few simple directions given by Bahá'u'lláh for the recital of certain prayers not only have a spiritual significance but that they also help the individual "to fully concentrate when praying and meditating".

n6. We have relieved you of a greater number #6

The requirements for obligatory prayer called for in the Bábí and Islámic Dispensations were more demanding than those for the performance of the Obligatory Prayer consisting of nine rak'áhs that was prescribed in the Kitáb-i-Aqdas (see note 4).

In the Bayán, the Báb prescribed an Obligatory Prayer consisting of nineteen rak'áhs which was to be performed once in a twenty-four-hour period--from noon of one day to noon of the next.

The Muslim prayer is recited five times a day, namely, in the early morning, at midday, in the afternoon and evening, and at night. While the number of rak'áhs varies according to the time of recitation, a total of seventeen rak'áhs are offered in the course of a day.

n7. When ye desire to perform this prayer, turn ye towards the Court of My Most Holy Presence, this Hallowed Spot that God hath ... decreed to be the Point of Adoration for the denizens of the Cities of Eternity #6

The "Point of Adoration", that is, the point to which the worshipper should turn when offering obligatory prayer, is called the Qiblih. The concept of Qiblih has existed in previous religions. Jerusalem in the past had been fixed for this purpose. Muhammad changed the Qiblih to Mecca. The Báb's instructions in the Arabic Bayán were:

The Qiblih is indeed He Whom God will make manifest; whenever He moveth, it moveth, until He shall come to rest.

This passage is quoted by Bahá'u'lláh in the Kitáb-i-Aqdas (#137) and confirmed by Him in the above-noted verse. He has also indicated that facing in the direction of the Qiblih is a "fixed requirement for the recitation of obligatory prayer" (Q and A 14 and 67). However, for other prayers and devotions the individual may face in any direction.

n8. and when the Sun of Truth and Utterance shall set, turn your faces towards the Spot that We have ordained for you #6

Bahá'u'lláh ordains His resting-place as the Qiblih after His passing. The Most Holy Tomb is at Bahjí, Akká. `Abdu'l-Bahá describes that Spot as the "luminous Shrine", "the place around which circumambulate the Concourse on High".

In a letter written on his behalf, Shoghi Effendi uses the analogy of the plant turning in the direction of the sun to explain the spiritual significance of turning towards the Qiblih:

… just as the plant stretches out to the sunlight--from which it receives life and growth--so we turn our hearts to the Manifestation of God, Bahá'u'lláh, when we pray; ... we turn our faces ... to where His dust lies on this earth as a symbol of the inner act.

3. The Obligatory Prayers are binding on men and women on attaining the age of maturity, which is fixed at 15.

10 We have commanded you to pray and fast from the beginning of maturity; this is ordained by God, your Lord and the Lord of your forefathers.

n13. We have commanded you to pray and fast from the beginning of maturity #10

Bahá'u'lláh defines the "age of maturity with respect to religious duties" as "fifteen for both men and women" (Q and A 20). For details of the period of fasting, see note 25.

4. Exemption from offering the Obligatory Prayers is granted to:

 

a. Those who are ill.

b. Those who are over 70.

Q93 QUESTION: Concerning fasting and obligatory prayer by the sick.

ANSWER: In truth, I say that obligatory prayer and fasting occupy an exalted station in the sight of God. It is, however, in a state of health that their virtue can be realized. In time of ill-health it is not permissible to observe these obligations; such hath been the bidding of the Lord, exalted be His glory, at all times. Blessed be such men and women as pay heed, and observe His precepts. All praise be unto God, He who hath sent down the verses and is the Revealer of undoubted proofs!

n14. He hath exempted from this those who are weak from illness or age #10

The exemption of those who are weak due to illness or advanced age from offering the Obligatory Prayers and from fasting is explained in Questions and Answers. Bahá'u'lláh indicates that in "time of ill-health it is not permissible to observe these obligations" (Q and A 93). He defines old age, in this context, as being from seventy (Q and A 74). In answer to a question, Shoghi Effendi has clarified that people who attain the age of seventy are exempt, whether or not they are weak.

Exemption from fasting is also granted to the other specific categories of people listed in the Synopsis and Codification, section IV.B.5. See notes 20, 30 and 31 for additional discussion.

c. Women in their courses provided they perform their ablutions and repeat a specifically revealed verse 95 times a day.

13 God hath exempted women who are in their courses from obligatory prayer and fasting. Let them, instead, after performance of their ablutions, give praise unto God, repeating ninety-five times between the noon of one day and the next "Glorified be God, the Lord of Splendour and Beauty". Thus hath it been decreed in the Book, if ye be of them that comprehend.

n20. God hath exempted women who are in their courses from obligatory prayer and fasting. #13

Exemption from obligatory prayer and fasting is granted to women who are menstruating; they should, instead, perform their ablutions (see note 34) and repeat 95 times a day between one noon and the next, the verse "Glorified be God, the Lord of Splendour and Beauty". This provision has its antecedent in the Arabic Bayán, where a similar dispensation was granted.

In some earlier religious Dispensations, women in their courses were considered ritually unclean and were forbidden to observe the duties of prayer and fasting. The concept of ritual uncleanness has been abolished by Bahá'u'lláh (see note 106).

The Universal House of Justice has clarified that the provisions in the Kitáb-i-Aqdas granting exemptions from certain duties and responsibilities are, as the word indicates, exemptions and not prohibitions. Any believer is, therefore, free to avail himself or herself of an applicable exemption if he or she so wishes. However, the House of Justice counsels that, in deciding whether to do so or not, the believer should use wisdom and realize that Bahá'u'lláh has granted these exemptions for good reason.

The prescribed exemption from obligatory prayer, originally related to the Obligatory Prayer consisting of nine rak'áhs, is now applicable to the three Obligatory Prayers which superseded it.

5. The Obligatory Prayers should be offered individually.

12 It hath been ordained that obligatory prayer is to be performed by each of you individually. Save in the Prayer for the Dead, the practice of congregational prayer hath been annulled. He, of a truth, is the Ordainer, the All-Wise.

6. The choice of one of the three Obligatory Prayers is permissible.

Q65 QUESTION: In the Tablet of Obligatory Prayers, three prayers are revealed; is the performance of all three required or not?

ANSWER: It is enjoined to offer one of these three prayers; whichever is performed sufficeth.

7. By "morning", "noon" and "evening", mentioned in connection with the Obligatory Prayers, is meant respectively the intervals between sunrise and noon, between noon and sunset, and from sunset till two hours after sunset.

Q83 QUESTION: Concerning the definition of "morning", "noon" and "evening".

ANSWER: These are sunrise, noon and sunset. The allowable times for Obligatory Prayers are from morning till noon, from noon till sunset, and from sunset till two hours thereafter. Authority is in the hand of God, the Bearer of the Two Names.

n5. at noon and in the morning and the evening #6

Regarding the definition of the words "morning", "noon" and "evening", at which times the currently binding medium Obligatory Prayer is to be recited, Bahá'u'lláh has stated that these coincide with "sunrise, noon and sunset" (Q and A 83). He specifies that the "allowable times for Obligatory Prayers are from morning till noon, from noon till sunset, and from sunset till two hours thereafter". Further, `Abdu'l-Bahá has stated that the morning Obligatory Prayer may be said as early as dawn.

The definition of "noon" as the period "from noon till sunset" applies to the recitation of the short Obligatory Prayer as well as the medium one.

8. The recital of the first (long) Obligatory Prayer, once in twenty-four hours is sufficient.

Q82 QUESTION: Concerning the first Obligatory Prayer it hath been ordained, "one should perform it at whatever time one findeth oneself in a state of humbleness and longing adoration": is it to be performed once in twenty-four hours, or more frequently?

ANSWER: Once in twenty-four hours is sufficient; this is that which hath been uttered by the Tongue of Divine Command.

9. It is preferable to offer the third (short) Obligatory Prayer while standing.

Q81 QUESTION: Should the third Obligatory Prayer be offered while seated or standing?

ANSWER: It is preferable and more fitting to stand in an attitude of humble reverence.

10. Ablutions:

 

a. Ablutions must precede the recital of the Obligatory Prayers.

18 … Perform ye, likewise, ablutions for the Obligatory Prayer; this is the command of God, the Incomparable, the Unrestrained.

n34. Perform ye ... ablutions for the Obligatory Prayer #18

Ablutions are specifically associated with certain prayers. They must precede the offering of the three Obligatory Prayers, the daily recitation of "Alláh-u-Abhá" ninety-five times, and the recital of the verse prescribed as an alternative to obligatory prayer and fasting for women in their courses (see note 20).

The prescribed ablutions consist of washing the hands and the face in preparation for prayer. In the case of the medium Obligatory Prayer, this is accompanied by the recitation of certain verses (see Some Texts Revealed by Bahá'u'lláh Supplementary to the Kitáb-i-Aqdas).

That ablutions have a significance beyond washing may be seen from the fact that even should one have bathed oneself immediately before reciting the Obligatory Prayer, it would still be necessary to perform ablutions (Q and A 18).

When no water is available for ablutions, a prescribed verse is to be repeated five times (see note 16), and this provision is extended to those for whom the use of water would be physically harmful (Q and A 51).

The detailed provisions of the law concerning ablutions are set out in the Synopsis and Codification, section IV.A.10.a.-g., as well as in Questions and Answers numbers 51, 62, 66, 77 and 86.

b. For every Obligatory Prayer fresh ablutions must be performed.

Q66 QUESTION: Are ablutions for the morning prayer still valid for the noonday prayer? And similarly, are ablutions carried out at noon still valid in the evening?

ANSWER: Ablutions are connected with the Obligatory Prayer for which they are performed, and must be renewed for each prayer.

c. Should two Obligatory Prayers be offered at noon one ablution for both prayers is sufficient.

Q86 QUESTION: At noon, which is the time for two of the Obligatory Prayers--the short midday prayer, and the prayer to be offered in the morning, noon, and evening--is it necessary in this case to perform two ablutions or would one suffice?

ANSWER: The renewal of ablutions is unnecessary.

d. If water is unavailable or its use harmful to the face or hands, the repetition, five times, of a specifically revealed verse is prescribed.

10 … Let him that findeth no water for ablution repeat five times the words "In the Name of God, the Most Pure, the Most Pure", and then proceed to his devotions. Such is the command of the Lord of all worlds.

n16. Let him that findeth no water for ablution repeat five times the words "In the Name of God, the Most Pure, the Most Pure", and then proceed to his devotions. #10

Ablutions are to be performed by the believer in preparation for the offering of obligatory prayer. They consist of washing the hands and face. If water is unavailable, the repetition five times of the specifically revealed verse is prescribed. See note 34 for a general discussion of ablutions.

Antecedents in earlier Dispensations for the provision of substitute procedures to be followed when no water is available are found in the Qur'án and in the Arabic Bayán.

e. Should the weather be too cold the use of warm water is recommended.

Q51 QUESTION: With reference to ablutions, it hath been revealed, "Let him that findeth no water for ablution repeat five times the words `In the Name of God, the Most Pure, the Most Pure'": is it permissible to recite this verse in times of bitter cold, or if the hands or face be wounded?

ANSWER: Warm water may be used in times of bitter cold. If there are wounds on the face or hands, or there be other reasons such as aches and pains for which the use of water would be harmful, one may recite the appointed verse in place of the ablution.

f. If ablutions have been performed for other purposes, their renewal prior to the recital of the Obligatory Prayer is not required.

Q62 QUESTION: If, for another purpose, one hath performed ablutions, and the time of obligatory prayer arriveth, are these ablutions sufficient or must they be renewed?

ANSWER: These same ablutions are sufficient, and there is no need for them to be renewed.

g. Ablutions are essential whether a bath has been taken previously or not.

Q18 QUESTION: With reference to the ablutions: if, for example, a person hath just bathed his entire body, must he still perform his ablutions?

ANSWER: The commandment regarding ablutions must, in any case, be observed.

11. Determining the times fixed for Prayer:

 

a. Reliance on clocks is permissible in determining the times for offering the Obligatory Prayers.

Q64 QUESTION: In determining time, is it permissible to rely on clocks and watches?

ANSWER: It is permissible to rely on clocks and watches.

b. In countries situated in the extreme north or south, where the duration of days and nights varies considerably, clocks and timepieces should be relied upon, without reference to sunrise or sunset.

10 … In regions where the days and nights grow long, let times of prayer be gauged by clocks and other instruments that mark the passage of the hours. He, verily, is the Expounder, the Wise.

n17. In regions where the days and nights grow long, let times of prayer be gauged by clocks and other instruments that mark the passage of the hours. #10

This refers to territories situated in the extreme north or south, where the duration of days and nights varies markedly (Q and A 64 and 103). This provision applies also to fasting.

12. In case of danger, whether when travelling or not, for every Obligatory Prayer not offered a prostration and the recital of a specific verse is enjoined, to be followed by the repetition, eighteen times, of another specific verse.

14 When travelling, if ye should stop and rest in some safe spot, perform ye--men and women alike--a single prostration in place of each unsaid Obligatory Prayer, and while prostrating say "Glorified be God, the Lord of Might and Majesty, of Grace and Bounty". Whoso is unable to do this, let him say only "Glorified be God"; this shall assuredly suffice him. He is, of a truth, the all-sufficing, the ever-abiding, the forgiving, compassionate God. Upon completing your prostrations, seat yourselves cross-legged--men and women alike--and eighteen times repeat "Glorified be God, the Lord of the kingdoms of earth and heaven". Thus doth the Lord make plain the ways of truth and guidance, ways that lead to one way, which is this Straight Path. Render thanks unto God for this most gracious favour; offer praise unto Him for this bounty that hath encompassed the heavens and the earth; extol Him for this mercy that hath pervaded all creation.

Q58 QUESTION: Concerning the blessed verse, "When travelling, if ye should stop and rest in some safe spot, perform ye ... a single prostration in place of each unsaid Obligatory Prayer": is this compensation for the Obligatory Prayer missed by reason of insecure circumstances, or is obligatory prayer completely suspended during travel, and doth the prostration take its place?

ANSWER: If, when the hour of obligatory prayer arriveth, there be no security, one should, upon arrival in safe surroundings, perform a prostration in place of each Obligatory Prayer that was missed, and after the final prostration, sit cross-legged and read the designated verse. If there be a safe place, obligatory prayer is not suspended during travel.

Q21 QUESTION: Concerning the holy verse: "When travelling, if ye should stop and rest in some safe spot, perform ye ... a single prostration in place of each unsaid Obligatory Prayer..."

ANSWER: This prostration is to compensate for obligatory prayer omitted in the course of travel, and by reason of insecure circumstances. If, at the time of prayer, the traveller should find himself at rest in a secure place, he should perform that prayer. This provision regarding the compensating prostration applieth both at home and on a journey.

Q59 QUESTION: If, after a traveller hath stopped and rested it is the time for obligatory prayer, should he perform the prayer, or make the prostration in its stead?

ANSWER: Except in insecure circumstances omission of the Obligatory Prayer is not permissible.

Q60 QUESTION: If, due to missed Obligatory Prayers, a number of prostrations are required, must the verse be repeated after each compensating prostration or not?

ANSWER: It is sufficient to recite the designated verse after the last prostration. The several prostrations do not require separate repetitions of the verse.

Q61 QUESTION: If an Obligatory Prayer be omitted at home, is it to be compensated for by a prostration or not?

ANSWER: In answer to previous questions it was written: "This provision regarding the compensating prostration applieth both at home and on a journey."

n21. When travelling, if ye should stop and rest in some safe spot, perform ye--men and women alike--a single prostration in place of each unsaid Obligatory Prayer #14

Exemption from obligatory prayer is granted to those who find themselves in such a condition of insecurity that the saying of the Obligatory Prayers is not possible. The exemption applies whether one is travelling or at home, and it provides a means whereby Obligatory Prayers which have remained unsaid on account of these insecure circumstances may be compensated for.

Bahá'u'lláh has made it clear that obligatory prayer "is not suspended during travel" so long as one can find a "safe spot" in which to perform it (Q and A 58).

Numbers 21, 58, 59, 60, and 61 in Questions and Answers amplify this provision

n22. Upon completing your prostrations, seat yourselves cross-legged #14

The Arabic expression "haykalu't-tawhíd", translated here as "cross-legged", means the "posture of unity". It has traditionally signified a cross-legged position.

15. The Obligatory Prayer to be thrice repeated, three times a day, at morn, noon and evening, has been superseded by three Obligatory Prayers subsequently revealed.

6 We have enjoined obligatory prayer upon you, with nine rak'áhs, to be offered at noon and in the morning and the evening unto God, the Revealer of Verses. We have relieved you of a greater number, as a command in the Book of God. He, verily, is the Ordainer, the Omnipotent, the Unrestrained.

8 We have set forth the details of obligatory prayer in another Tablet. Blessed is he who observeth that whereunto he hath been bidden by Him Who ruleth over all mankind.

Q63 QUESTION: In the Kitáb-i-Aqdas obligatory prayer hath been enjoined, consisting of nine rak'áhs, to be performed at noon, in the morning and the evening, but the Tablet of Obligatory Prayers appeareth to differ from this.

ANSWER: That which hath been revealed in the Kitáb-i-Aqdas concerneth a different Obligatory Prayer. Some years ago a number of the ordinances of the Kitáb-i-Aqdas including that Obligatory Prayer were, for reasons of wisdom, recorded separately and sent away together with other sacred writings, for the purposes of preservation and protection. Later these three Obligatory Prayers were revealed.

n9. We have set forth the details of obligatory prayer in another Tablet. #8

The original Obligatory Prayer had "for reasons of wisdom" been revealed by Bahá'u'lláh in a separate Tablet (Q and A 63). It was not released to the believers in His lifetime, having been superseded by the three Obligatory Prayers now in use.

Shortly after the Ascension of Bahá'u'lláh, the text of this prayer, along with a number of other Tablets, was stolen by Muhammad-`Alí, the Arch-breaker of His Covenant.

B. Fasting

 

1. The sublime station occupied by fasting in the Bahá'í Revelation.

2. The period of fasting commences with the termination of the Intercalary Days, and ends with the Naw-Rúz Festival.

3. Abstinence from food and drink, from sunrise to sunset, is obligatory.

16 O Pen of the Most High! Say: O people of the world! We have enjoined upon you fasting during a brief period, and at its close have designated for you Naw-Rúz as a feast. Thus hath the Day-Star of Utterance shone forth above the horizon of the Book as decreed by Him Who is the Lord of the beginning and the end. Let the days in excess of the months be placed before the month of fasting. We have ordained that these, amid all nights and days, shall be the manifestations of the letter Há, and thus they have not been bounded by the limits of the year and its months. It behoveth the people of Bahá, throughout these days, to provide good cheer for themselves, their kindred and, beyond them, the poor and needy, and with joy and exultation to hail and glorify their Lord, to sing His praise and magnify His Name; and when they end --these days of giving that precede the season of restraint--let them enter upon the Fast. Thus hath it been ordained by Him Who is the Lord of all mankind. The traveller, the ailing, those who are with child or giving suck, are not bound by the Fast; they have been exempted by God as a token of His grace. He, verily, is the Almighty, the Most Generous.

17 These are the ordinances of God that have been set down in the Books and Tablets by His Most Exalted Pen. Hold ye fast unto His statutes and commandments, and be not of those who, following their idle fancies and vain imaginings, have clung to the standards fixed by their own selves, and cast behind their backs the standards laid down by God. Abstain from food and drink from sunrise to sundown, and beware lest desire deprive you of this grace that is appointed in the Book.

See also "Prayer" 1

n25. We have enjoined upon you fasting during a brief period #16

Fasting and obligatory prayer constitute the two pillars that sustain the revealed Law of God. Bahá'u'lláh in one of His Tablets affirms that He has revealed the laws of obligatory prayer and fasting so that through them the believers may draw nigh unto God.

Shoghi Effendi indicates that the fasting period, which involves complete abstention from food and drink from sunrise till sunset, is

… essentially a period of meditation and prayer, of spiritual recuperation, during which the believer must strive to make the necessary readjustments in his inner life, and to refresh and reinvigorate the spiritual forces latent in his soul. Its significance and purpose are, therefore, fundamentally spiritual in character. Fasting is symbolic, and a reminder of abstinence from selfish and carnal desires.

n26. and at its close have designated for you Naw-Rúz as a feast #16

The Báb introduced a new calendar, known now as the Badí or Bahá'í calendar (see notes 27 and 147). According to this calendar, a day is the period from sunset to sunset. In the Bayán, the Báb ordained the month of `Alá to be the month of fasting, decreed that the day of Naw-Rúz should mark the termination of that period, and designated Naw-Rúz as the Day of God. Bahá'u'lláh confirms the Badí calendar wherein Naw-Rúz is designated as a feast.

Naw-Rúz is the first day of the new year. It coincides with the spring equinox in the northern hemisphere, which usually occurs on 21 March. Bahá'u'lláh explains that this feast day is to be celebrated on whatever day the sun passes into the constellation of Aries (i.e. the vernal equinox), even should this occur one minute before sunset (Q and A 35). Hence Naw-Rúz could fall on 20, 21, or 22 March, depending on the time of the equinox.

Bahá'u'lláh has left the details of many laws to be filled in by the Universal House of Justice. Among these are a number of matters affecting the Bahá'í calendar. The Guardian has stated that the implementation, worldwide, of the law concerning the timing of Naw-Rúz will require the choice of a particular spot on earth which will serve as the standard for the fixing of the time of the spring equinox. He also indicated that the choice of this spot has been left to the decision of the Universal House of Justice.

n27. Let the days in excess of the months be placed before the month of fasting. #16

The Badí calendar is based on the solar year of 365 days, 5 hours, and 50 odd minutes. The year consists of 19 months of 19 days each (i.e. 361 days), with the addition of four extra days (five in a leap year). The Báb did not specifically define the place for the intercalary days in the new calendar. The Kitáb-i-Aqdas resolves this question by assigning the "excess" days a fixed position in the calendar immediately preceding the month of `Alá, the period of fasting. For further details see the section on the Bahá'í calendar in The Bahá'í World, volume XVIII.

n32. Abstain from food and drink from sunrise to sundown #17

This relates to the period of fasting. In one of His Tablets, `Abdu'l-Bahá, after stating that fasting consists of abstinence from food and drink, further indicates that smoking is a form of "drink". In Arabic the verb "drink" applies equally to smoking.

4. Fasting is binding on men and women on attaining the age of maturity, which is fixed at 15.

See "Prayer" 3

5. Exemption from fasting is granted to:

 

a. Travellers

16 … The traveller, the ailing, those who are with child or giving suck, are not bound by the Fast; they have been exempted by God as a token of His grace. He, verily, is the Almighty, the Most Generous.

n30. The traveller ... not bound by the Fast #16

The minimum duration of a journey which exempts the believer from fasting is defined by Bahá'u'lláh (Q and A 22 and 75). The details of this provision are summarized in the Synopsis and Codification, section IV.B.5.a.i.-v.

Shoghi Effendi has clarified that while travellers are exempt from fasting, they are free to fast if they so wish. He also indicated that the exemption applies during the whole period of one's travel, not just the hours one is in a train or car, etc.

n31. The traveller, the ailing, those who are with child or giving suck, are not bound by the Fast; they have been exempted by God as a token of His grace. #16

Exemption from fasting is granted to those who are ill or of advanced age (see note 14), women in their courses (see note 20), travellers (see note 30) and to women who are pregnant and those who are nursing. This exemption is also extended to people who are engaged in heavy labour, who, at the same time, are advised "to show respect to the law of God and for the exalted station of the Fast" by eating "with frugality and in private" (Q and A 76). Shoghi Effendi has indicated that the types of work which would exempt people from the Fast will be defined by the Universal House of Justice.

i. Provided the journey exceeds 9 hours.

ii. Those travelling on foot, provided the journey exceeds 2 hours.

iii. Those who break their journey for less than 19 days.

iv. Those who break their journey during the Fast at a place where they are to stay 19 days are exempt from fasting only for the first three days from their arrival.

v. Those who reach home during the Fast must commence fasting from the day of their arrival.

Q22 QUESTION: Concerning the definition of a journey.

ANSWER: The definition of a journey is nine hours by the clock. Should the traveller stop in a place, anticipating that he will stay there for no less than one month by the Bayán reckoning, it is incumbent on him to keep the Fast; but if for less than one month, he is exempt from fasting. If he arriveth during the Fast at a place where he is to stay one month according to the Bayán, he should not observe the Fast till three days have elapsed, thereafter keeping it throughout the remainder of its course; but if he come to his home, where he hath heretofore been permanently resident, he must commence his fast upon the first day after his arrival.

Q75 QUESTION: Concerning the limit of fasting for someone travelling on foot.

ANSWER: The limit is set at two hours. If this is exceeded, it is permissible to break the Fast.

b. Those who are ill.

See "Prayer" 4, a and "Fasting" 5, a

c. Those who are over 70.

See "Prayer" 4, b and "Fasting" 5, a

d. Women who are with child.

e. Women who are nursing.

See "Fasting" 5, a

f. Women in their courses, provided they perform their ablutions and repeat a specifically revealed verse 95 times a day.

See "Prayer" 4, c and "Fasting" 5, a

g. Those who are engaged in heavy labour, who are advised to show respect for the law by using discretion and restraint when availing themselves of the exemption.

Q76 QUESTION: Concerning observance of the Fast by people engaged in hard labour during the month of fasting.

ANSWER: Such people are excused from fasting; however, in order to show respect to the law of God and for the exalted station of the Fast, it is most commendable and fitting to eat with frugality and in private.

See "Fasting" 5, a

6. Vowing to fast (in a month other than the one prescribed for fasting) is permissible. Vows which profit mankind are however preferable in the sight of God.

Q71 QUESTION: Should a person wish to fast at a time other than in the month of `Alá, is this permissible or not; and if he hath vowed or pledged himself to such a fast, is this valid and acceptable?

ANSWER: The ordinance of fasting is such as hath already been revealed. Should someone pledge himself, however, to offer up a fast to God, seeking in this way the fulfilment of a wish, or to realize some other aim, this is permissible, now as heretofore. Howbeit, it is God's wish, exalted be His glory, that vows and pledges be directed to such objectives as will profit mankind.

Others:

Compiler's Note:

These topics do not appear in the Synopsis and Codification as such. -BJB

 

Holy Days and Fast occuring on the same day

Q36 QUESTION: If the anniversary either of the Twin Birthdays or of the Declaration of the Báb occurreth during the Fast, what is to be done?

ANSWER: Should the feasts celebrating the Twin Birthdays or the Declaration of the Báb fall within the month of fasting, the command to fast shall not apply on that day.

n138. All Feasts have attained their consummation in the two Most Great Festivals, and in the two other Festivals that fall on the twin days #110

This passage establishes four great festivals of the Bahá'í year. The two designated by Bahá'u'lláh as "the two Most Great Festivals" are, first, the Festival of Ridván, which commemorates Bahá'u'lláh's Declaration of His Prophetic Mission in the Garden of Ridván in Baghdád during twelve days in April/May 1863 and is referred to by Him as "the King of Festivals" and, second, the Báb's Declaration, which occurred in May 1844 in Shíráz. The first, ninth and twelfth days of the Festival of Ridván are Holy Days (Q and A 1), as is the day of the Declaration of the Báb.

The "two other Festivals" are the anniversaries of the births of Bahá'u'lláh and the Báb. In the Muslim lunar calendar these fall on consecutive days, the birth of Bahá'u'lláh on the second day of the month of Muharram 1233 A.H. (12 November 1817), and the birth of the Báb on the first day of the same month 1235 A.H. (20 October 1819), respectively. They are thus referred to as the "Twin Birthdays" and Bahá'u'lláh states that these two days are accounted as one in the sight of God (Q and A 2). He states that, should they fall within the month of fasting, the command to fast shall not apply on those days (Q and A 36). Given that the Bahá'í calendar (see notes 26 and 147) is a solar calendar, it remains for the Universal House of Justice to determine whether the Twin Holy Birthdays are to be celebrated on a solar or lunar basis.

Time of day for fasting specified

See "Prayer" 11 b

D. Miscellaneous Laws, Ordinances and Exhortations

 

d. The Mashriqu'l-Adhkar

Compiler's Note:

Please refer to the Universal House of Justice's 28 December, 1999 letter for the parts of this law that have been put into effect at this time. -BJB

31 O people of the world! Build ye houses of worship throughout the lands in the name of Him Who is the Lord of all religions. Make them as perfect as is possible in the world of being, and adorn them with that which befitteth them, not with images and effigies. Then, with radiance and joy, celebrate therein the praise of your Lord, the Most Compassionate. Verily, by His remembrance the eye is cheered and the heart is filled with light.

115 Blessed is he who, at the hour of dawn, centring his thoughts on God, occupied with His remembrance, and supplicating His forgiveness, directeth his steps to the Mashriqu'l-Adhkár and, entering therein, seateth himself in silence to listen to the verses of God, the Sovereign, the Mighty, the All-Praised. Say: The Mashriqu'l-Adhkár is each and every building which hath been erected in cities and villages for the celebration of My praise. Such is the name by which it hath been designated before the throne of glory, were ye of those who understand.

150 Teach your children the verses revealed from the heaven of majesty and power, so that, in most melodious tones, they may recite the Tablets of the All-Merciful in the alcoves within the Mashriqu'l-Adhkárs. Whoever hath been transported by the rapture born of adoration for My Name, the Most Compassionate, will recite the verses of God in such wise as to captivate the hearts of those yet wrapped in slumber. Well is it with him who hath quaffed the Mystic Wine of everlasting life from the utterance of his merciful Lord in My Name--a Name through which every lofty and majestic mountain hath been reduced to dust.

Q15 QUESTION: Concerning the remembrance of God in the Mashriqu'l-Adhkár "at the hour of dawn".

ANSWER: Although the words "at the hour of dawn" are used in the Book of God, it is acceptable to God at the earliest dawn of day, between dawn and sunrise, or even up to two hours after sunrise.

n142. the hour of dawn #115

With reference to attending dawn prayers in the Mashriqu'l-Adhkár, the Bahá'í House of Worship, Bahá'u'lláh has explained that, although the actual time specified in the Book of God is "the hour of dawn", it is acceptable at any time from "the earliest dawn of day, between dawn and sunrise, or even up to two hours after sunrise" (Q and A 15).

n53. Build ye houses of worship throughout the lands #31

The Bahá'í House of Worship is dedicated to the praise of God. The House of Worship forms the central edifice of the Mashriqu'l-Adhkár (the Dawning-place of the Praise of God), a complex which, as it unfolds in the future, will comprise in addition to the House of Worship a number of dependencies dedicated to social, humanitarian, educational, and scientific pursuits. `Abdu'l-Bahá describes the Mashriqu'l-Adhkár as "one of the most vital institutions in the world", and Shoghi Effendi indicates that it exemplifies in tangible form the integration of "Bahá'í worship and service". Anticipating the future development of this institution, Shoghi Effendi envisages that the House of Worship and its dependencies "shall afford relief to the suffering, sustenance to the poor, shelter to the wayfarer, solace to the bereaved, and education to the ignorant". In the future, Bahá'í Houses of Worship will be constructed in every town and village.

n168. Ye have been prohibited from making use of pulpits. Whoso wisheth to recite unto you the verses of his Lord, let him sit on a chair placed upon a dais #154

These provisions have their antecedent in the Persian Bayán. The Báb forbade the use of pulpits for the delivery of sermons and the reading of the Text. He specified, instead, that to enable all to hear the Word of God clearly, a chair for the speaker should be placed upon a platform.

In comments on this law, `Abdu'l-Bahá and Shoghi Effendi have made it clear that in the Mashriqu'l-Adhkár (where sermons are prohibited and only the words of Holy Scripture may be read) the reader may stand or sit, and if necessary to be better heard, may use a low moveable platform, but that no pulpit is permitted. In the case of meetings in places other than the Mashriqu'l-Adhkár, it is also permissible for the reader or speaker to sit or stand, and to use a platform. In one of His Tablets, when reiterating the prohibition of the use of pulpits in any location, `Abdu'l-Bahá has stressed that when Bahá'ís deliver their speeches in gatherings, they are to do so in an attitude of utmost humility and self-abnegation.

Glossary: Mashriqu'l-Adhkár

Literally "the Dawning-place of the praise of God", the designation of the Bahá'í House of Worship and its dependencies.

q. Repetition of the Greatest Name 95 times a day

18 It hath been ordained that every believer in God, the Lord of Judgement, shall, each day, having washed his hands and then his face, seat himself and, turning unto God, repeat "Alláh-u-Abhá" ninety-five times. Such was the decree of the Maker of the Heavens when, with majesty and power, He established Himself upon the thrones of His Names.

Q77 QUESTION: Do ablutions performed for the Obligatory Prayer suffice for the ninety-five repetitions of the Greatest Name?

ANSWER: It is unnecessary to renew the ablutions.

n33. It hath been ordained that every believer in God ... shall, each day ... repeat "Alláh-u-Abhá" ninety-five times. #18

"Alláh-u-Abhá" is an Arabic phrase meaning "God the All-Glorious". It is a form of the Greatest Name of God (see note 137). In Islám there is a tradition that among the many names of God, one was the greatest; however, the identity of this Greatest Name was hidden. Bahá'u'lláh has confirmed that the Greatest Name is "Bahá".

The various derivatives of the word "Bahá" are also regarded as the Greatest Name. Shoghi Effendi's secretary writing on his behalf explains that

The Greatest Name is the Name of Bahá'u'lláh. "Yá Bahá'u'l-Abhá" is an invocation meaning: "O Thou Glory of Glories!". "Alláh-u-Abhá" is a greeting which means: "God the All-Glorious". Both refer to Bahá'u'lláh. By Greatest Name is meant that Bahá'u'lláh has appeared in God's Greatest Name, in other words, that He is the supreme Manifestation of God.

The greeting "Alláh-u-Abhá" was adopted during the period of Bahá'u'lláh's exile in Adrianople.

The repetition of "Alláh-u-Abhá" ninety-five times is to be preceded by the performance of ablutions (see note 34).

n34. Perform ye ... ablutions for the Obligatory Prayer #18

Ablutions are specifically associated with certain prayers. They must precede the offering of the three Obligatory Prayers, the daily recitation of "Alláh-u-Abhá" ninety-five times, and the recital of the verse prescribed as an alternative to obligatory prayer and fasting for women in their courses (see note 20).

The prescribed ablutions consist of washing the hands and the face in preparation for prayer. In the case of the medium Obligatory Prayer, this is accompanied by the recitation of certain verses (see Some Texts Revealed by Bahá'u'lláh Supplementary to the Kitáb-i-Aqdas).

That ablutions have a significance beyond washing may be seen from the fact that even should one have bathed oneself immediately before reciting the Obligatory Prayer, it would still be necessary to perform ablutions (Q and A 18).

When no water is available for ablutions, a prescribed verse is to be repeated five times (see note 16), and this provision is extended to those for whom the use of water would be physically harmful (Q and A 51).

The detailed provisions of the law concerning ablutions are set out in the Synopsis and Codification, section IV.A.10.a.-g., as well as in Questions and Answers numbers 51, 62, 66, 77 and 86.

Please contact Bahíyyih Baker with any comments or corrections.